Buscar la signatura del documento original Click Here
21-6723
10/09/2021
13/09/2021
13/09/2021
United Kingdom
Royaume-Uni
Reino Unido
Department for Environment, Food and Rural Affairs
Department for Environment, Food and Rural Affairs (Département de l'environnement, de l'alimentation et des questions rurales)
Department for Environment, Food and Rural Affairs (Departamento de Medio Ambiente, Alimentación y Asuntos Rurales)
Version Productos abarcados Interpreted
HS6 060120 - Bulbos, cebollas, tubérculos, raíces y bulbos tuberosos, turiones, rizomas, en vegetación o en flor; plantas, incl. plantas jóvenes, y raíces de achicoria (exc. para usos alimenticios, así como las raíces de achicoria de la variedad "Cichorium intybus sativum") No
HS6 060210 - Esquejes sin enraizar e injertos No
HS6 060220 - Árboles, arbustos y matas, de frutas o de otros frutos comestibles, incl. injertados No
HS6 060290 - Plantas vivas, incl. sus raíces, y micelios (exc. bulbos, cebollas, tubérculos, raíces y bulbos tuberosos, turiones y rizomas, y raíces de achicoria; esquejes y estaquillas, sin enraizar, e injertos; árboles, arbustos y matas, de frutas o de otros frutos comestibles; rododendros y azaleas, así como los rosales) No
HS6 060420 - Follaje, hojas, ramas y demás partes de plantas, sin flores ni capullos y hierbas, musgos y líquenes, siendo los productos de los tipos utilizados para ramos o adornos, frescos No
HS6 070410 - Coles y brécoles "broccoli", frescos o refrigerados No
HS6 070490 - Coles, incl. los repollos, y coliflores, coles rizadas, colinabos y productos comestibles simil. del género "Brassica", frescos o refrigerados (exc. coliflores, brécoles "broccoli" y coles "repollitos" de Bruselas) No
HS6 070511 - Lechugas repolladas, frescas o refrigeradas No
HS6 070519 - Lechugas "Lactuca sativa", frescas o refrigeradas (exc. lechugas repolladas) No
HS6 070521 - Endibias "Witloof", "Cichorium intybus var. foliosum", frescas o refrigeradas No
HS6 070529 - Achicorias, comprendidas la escarola y la endibia "Cichorium spp.", frescas o refrigeradas (exc. endibia "Witloof" "Cichorium intybus var. foliosum") No
HS6 070690 - Remolachas para ensalada, salsifíes, apionabos, rábanos y raíces comestibles, frescas o refrigeradas (exc. zanahorias y nabos) No
HS6 070940 - Apio, fresco o refrigerado (exc. apionabo) No
HS6 070999 - Hortalizas frescas o refrigeradas ncop No
HS6 091099 - Especias (exc. pimienta del género "Piper"; pimientos de los géneros "Capsicum" o "Pimenta"; vainilla; canela y flores de canelero; clavo "frutos, clavillos y pedúnculos"; nuez moscada, macis, amomos y cardamomos; semillas de anís, badiana, hinojo, cilantro, comino y alcaravea, así como bayas de enebro; jengibre, azafrán, cúrcuma, tomillo, hojas de laurel y "curry"; mezclas de especias diversas) No
HS6 120991 - Semillas de hortalizas, para siembra No
HS6 140490 - Productos vegetales, n.c.o.p. No
HS6 440111 - leña, en los registros, palanquillas, ramitas, leña o formas similares, de coníferas No
HS6 440121 - Madera en plaquitas o escamillas, de coníferas (exc. de las especies utilizadas principalmente como tintóreas o curtientes) No
HS6 440140 - Aserrín, desperdicios y desechos, sin aglomerar No
HS6 440311 - Madera en bruto, tratada con pintura, tinte, creosota u otros agentes de conservación, de coníferas (exc madera simplemente desbastada o redondeada, para bastones, paraguas, mangos de herramientas o similares;. La madera en forma de traviesas de ferrocarril, madera aserrada en planchas, vigas , etc.) No
HS6 440321 - Pine "Pinus spp." en bruto, cuya mayor dimensión de la sección transversal es => 15 cm, si es o no despojado de la corteza o albura, o simplemente escuadrada (exc madera en forma de traviesas de ferrocarril;. la madera cortada en vigas, etc .; madera tratada con pintura, tinte, creosota u otros agentes de conservación) No
HS6 440322 - Pine "Pinus spp." en bruto, de las cuales ninguna dimensión de la sección transversal es => 15 cm, si es o no despojado de la corteza o albura, o simplemente escuadrada (exc madera desbastada o redondeada, para bastones, paraguas, mangos de herramientas o similares;. la madera en la forma de traviesas de ferrocarril, madera aserrada en planchas, vigas, etc .; madera tratada con pintura, tinte, creosota u otros agentes de conservación) No
HS6 440323 - Abeto "Abies spp." y abeto "Picea spp." en bruto, cuya mayor dimensión de la sección transversal es => 15 cm, si es o no despojado de la corteza o albura, o simplemente escuadrada (exc madera en forma de traviesas de ferrocarril;. la madera cortada en vigas, etc .; madera tratada con pintura, tinte, creosota u otros agentes de conservación) No
HS6 440324 - Abeto "Abies spp." y abeto "Picea spp." en bruto, de las cuales ninguna dimensión de la sección transversal es => 15 cm, si es o no despojado de la corteza o albura, o simplemente escuadrada (exc madera desbastada o redondeada, para bastones, paraguas, mangos de herramientas o similares;. la madera en la forma de traviesas de ferrocarril, madera aserrada en planchas, vigas, etc .; madera tratada con pintura, tinte, creosota u otros agentes de conservación) No
HS6 440325 - Madera de coníferas en bruto, cuya mayor dimensión de la sección transversal es => 15 cm, si es o no despojado de la corteza o albura, o simplemente escuadrada (exc pino, abeto y abeto;. la madera en forma de traviesas de ferrocarril; corte de madera en vigas, etc .; madera tratada con pintura, tinte, creosota u otros agentes de conservación) No
HS6 440326 - Madera de coníferas en bruto, de las cuales ninguna dimensión de la sección transversal es => 15 cm, si es o no despojado de la corteza o albura, o simplemente escuadrada (madera excl. pino, abeto y abeto, y cortar en bruto, para bastones, paraguas , mangos de herramientas o similares; madera en forma de traviesas de ferrocarril, madera aserrada en planchas, vigas, etc .; madera tratada con pintura, tinte, creosota u otros agentes de conservación) No
HS6 440410 - Flejes de coníferas; rodrigones hendidos; estacas y estaquillas de coníferas, apuntadas, sin aserrar longitudinalmente; coníferas simplemente desbastadas o redondeadas, pero sin tornear, curvar ni trabajar de otro modo, para bastones, paraguas, mangos de herramientas o simil.; coníferas en tablillas, láminas, cintas o simil. (exc. flejes cortados en longitudes determinadas con entalladas en los extremos; monturas de cepillos y esbozos de hormas de calzado) No
HS6 440611 - Traviesas de ferrocarril o tranvía "traviesas" de madera sin impregnar, coníferas No
HS6 440691 - Traviesas de ferrocarril o tranvía "traviesas" de madera, impregnada, coníferas No
HS6 440711 - Pine "Pinus spp." aserrada o desbastada longitudinalmente, cortada o desenrollada, incluso cepillada, lijada o unida por los extremos, de espesor> 6 mm No
HS6 440712 - Abeto "Abies spp." y abeto "Picea spp." aserrada o desbastada longitudinalmente, cortada o desenrollada, incluso cepillada, lijada o unida por los extremos, de espesor> 6 mm No
HS6 440719 - Madera de coníferas aserrada o desbastada longitudinalmente, cortada o desenrollada, incluso cepillada, lijada o, de espesor> 6 mm unida por los extremos (excl. pino "Pinus spp.", abeto "Abies spp." y abetos "Picea spp . ") No
HS6 440810 - Madera de coníferas en hojas para chapado, incl. las obtenidas por cortado de madera estratificada, para contrachapado o para otras maderas estratificadas similares y demás maderas de coníferas aserradas longitudinalmente, cortadas o desenrolladas, incl. cepilladas, lijadas, unidas longitudinalmente o por los extremos, de espesor <= 6 mm No
HS6 441600 - Barriles, cubas, tinas y demás manufacturas de tonelería y sus partes, de madera, incl. las duelas No
HS6 940610 - Construcciones prefabricadas de madera, si es o no completa o ya montado No
Productos abarcados Interpreted
No hay nada actualmente en la base de datos

Plants: 06 02 20, 06 02 90, 06 04 20, 06 02 10, 12 09 91, 06 01 20, 07 04 10, 07 04 90, 07 05 11, 07 05 19, 07 05 21, 07 05 29, 07 06 90, 07 09 40, 07 09 99, 09 10 99


Wood: 44 01 11, 44 01 21, 44 03 11, 44 03 21, 44 03 22, 44 03 23, 44 03 24, 44 03 25, 44 03 26, 44 04 10, 44 06 11, 44 06 91, 44 07 11, 44 07 12, 44 07 19, 44 08 10, 44 16 00, 94 06 10, 44 01 40, 14 04 90
- Végétaux: 06 02 20, 06 02 90, 06 04 20, 06 02 10, 12 09 91, 06 01 20, 07 04 10, 07 04 90, 07 05 11, 07 05 19, 07 05 21, 07 05 29, 07 06 90, 07 09 40, 07 09 99, 09 10 99
- Bois: 44 01 11, 44 01 21, 44 03 11, 44 03 21, 44 03 22, 44 03 23, 44 03 24, 44 03 25, 44 03 26, 44 04 10, 44 06 11, 44 06 91, 44 07 11, 44 07 12, 44 07 19, 44 08 10, 44 16 00, 94 06 10, 44 01 40, 14 04 90
- Plantas: 06 02 20, 06 02 90, 06 04 20, 06 02 10, 12 09 91, 06 01 20, 07 04 10, 07 04 90, 07 05 11, 07 05 19, 07 05 21, 07 05 29, 07 06 90, 07 09 40, 07 09 99, 09 10 99
- Madera: 44 01 11, 44 01 21, 44 03 11, 44 03 21, 44 03 22, 44 03 23, 44 03 24, 44 03 25, 44 03 26, 44 04 10, 44 06 11, 44 06 91, 44 07 11, 44 07 12, 44 07 19, 44 08 10, 44 16 00, 94 06 10, 44 01 40, 14 04 90
 
 
PH/036 Pest Measures
PH/036 Pest Measures (Mesures applicables aux organismes nuisibles).
Documento PH/036, Pest Measures (Medidas relativas a plagas).
English
anglais.
inglés.
11
11
11.
Idioma Archivo adjunto  
De momento no se han adjuntado archivos
Inglés PH036 Pest Measures.pdf Ver

This instrument amends the retained Implementing Regulation (EU) 2019/2072 ("the Phytosanitary Conditions Regulation") pursuant to the European Union (Withdrawal) Act 2018 and the European Union (Withdrawal Agreement) Act 2020.


It will introduce measures on pests Scolytus morawitzi and Polygraphus proximus in England, Scotland and Wales (Great Britain) against the import of host plants and other relevant regulated goods. Imports of these high-risk plant goods will only be permitted under certain conditions.


It will also modify existing measures against certain pests, firstly Liriomyza huidobrensis and Liriomyza tifolii, by adding an additional option for host plants destined for final users, and Cronartium species, by excluding pest free countries from the requirements. In addition, it regulates Thaumetopoea processionea as a pest known to occur across Great Britain and adds the leek as a host plant of Leek yellow stripe virus.


This instrument will also alter the regulatory status of other pests:


·         Aonidiella orientalis (a provisional quarantine pest), Diaporthe caulivora (a regulated non-quarantine pest "RNQP") and Heterodera fici (a RNQP) will be deregulated;


·         The GB provisional quarantine pests Eotetranychus sexmaculatus and Platypus apicalis will be listed instead as GB quarantine pests (under official control);


·         Pseudomonas avellanae, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne javanica, and Xiphinema index (GB RNQPs) will be added to the GB provisional quarantine pest list (action taken on a provisional basis);


·         Unregulated pests Meloidogyne enterolobii, Agrilus horni, Chilli veinal mottle virus, Chrysobothris femorata and Lycorma delicatula will be added to the GB provisional quarantine pest list.

L'instrument notifié modifie le Règlement d'application conservé (UE) 2019/2072 (Règlement sur les conditions phytosanitaires) conformément à la Loi de 2018 sur l'Union européenne (retrait) et à la Loi de 2020 sur l'Union européenne (accord de retrait).
Il introduira en Angleterre, en Écosse et au Pays de Galles (Grande-Bretagne) des mesures contre l'importation des plantes hôtes des organismes nuisibles Scolytus morawitzi et Polygraphus proximus et d'autres marchandises réglementées pertinentes. L'importation de ces produits végétaux à haut risque ne sera autorisée que dans certaines conditions.
Cet instrument modifiera aussi les mesures existantes contre certains organismes nuisibles: une option supplémentaire sera ajoutée pour les plantes hôtes de Liriomyza huidobrensis et Liriomyza tifolii destinées aux utilisateurs finals; et les pays indemnes des espèces de Cronartium seront exclus des prescriptions. En outre, il réglemente Thaumetopoea processionea en tant qu'organisme nuisible dont la présence en Grande-Bretagne est connue et ajoute le poireau comme plante hôte du virus de la striure du poireau.
Ce texte modifiera aussi le statut réglementaire d'autres organismes nuisibles:
- Aonidiella orientalis (organisme soumis provisoirement à quarantaine), Diaporthe caulivora et Heterodera fici (organismes réglementés non de quarantaine) feront l'objet d'une déréglementation;
- les organismes soumis provisoirement à quarantaine en Grande-Bretagne Eotetranychus sexmaculatus et Platypus apicalis seront désignés comme organismes de quarantaine en Grande-Bretagne (soumis à contrôle officiel);
- Pseudomonas avellanae, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne javanica et Xiphinema index (organismes réglementés non de quarantaine en Grande-Bretagne) seront ajoutés à la liste provisoire des organismes de quarantaine de Grande-Bretagne (mesure prise à titre provisoire);
- les organismes nuisibles non réglementés Meloidogyne enterolobii, Agrilus horni, le virus de la marbrure nervaire du piment, Chrysobothris femorata et Lycorma delicatula seront ajoutés à la liste provisoire des organismes de quarantaine de Grande-Bretagne.
El instrumento notificado modifica el Reglamento de Ejecución (UE) 2019/2072 conservado ("Reglamento sobre Condiciones Fitosanitarias") con arreglo a la Ley de la Unión Europea (Retirada) de 2018 y a la Ley de la Unión Europea (Acuerdo de Retirada) de 2020.
Se introducirán medidas relativas a las plagas Scolytus morawitzi y Polygraphus proximus en Inglaterra, Escocia y Gales (Gran Bretaña) para impedir la importación de plantas hospedantes y otras mercancías reguladas pertinentes. Solo se permitirá la importación de dichas mercancías vegetales de alto riesgo en determinadas condiciones.
También se modificarán las medidas existentes contra algunas plagas, principalmente Liriomyza huidobrensis y Liriomyza tifolii, mediante la adición de una nueva opción para las plantas hospedantes destinadas a los usuarios finales, y las especies de Cronartium mediante la exclusión de los países libres de plagas de los requisitos. Además, el instrumento notificado reglamenta la Thaumetopoea processionea como plaga presente en Gran Bretaña y añade el puerro como planta hospedante del virus de la raya amarilla del puerro.
También modifica la situación reglamentaria de otras plagas:
- se desreglamentarán la Aonidiella orientalis (una plaga cuarentenaria provisional), la Diaporthe caulivora (una plaga no cuarentenaria reglamentada "PNCR") y la Heterodera fici (una PNCR);
- las plagas cuarentenarias provisionales de Gran Bretaña Eotetranychus sexmaculatus y Platypus apicalis pasarán a ser plagas cuarentenarias de Gran Bretaña (bajo control oficial);
- Pseudomonas avellanae, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne javanica y Xiphinema index (PNCR de Gran Bretaña) se añadirán a la lista de plagas cuarentenarias provisionales de Gran Bretaña (medida adoptada provisionalmente);
- las plagas no reglamentadas Meloidogyne enterolobii, Agrilus horni, virus del moteado de las venas del chile, Chrysobothris femorata y Lycorma delicatula se añadirán a la lista de plagas cuarentenarias provisionales de Gran Bretaña.





¿Existe una norma internacional pertinente? De ser así, indíquese la norma:

ISPM 4 on the requirements for establishment of pest free areas
NIMP 4. Exigences pour l'établissement de zones indemnes
NIMF Nº 4: Requisitos para el establecimiento de áreas libres de plagas.
 
 
 
 
 
Idioma Archivo adjunto  
De momento no se han adjuntado archivos
08/02/2022
08/02/2022

Fecha propuesta de entrada en vigor

 

1 March 2022 for Thaumetopoea processionea, Scolytus morawitzi and Polygraphus proximus measures, the changes to existing import requirements for certain Liriomyza and Cronartium species and the deregulation of Aonidiella orientalis, Diaporthe caulivora and Heterodera fici.


8 August 2022 for the remaining pest measures (on Leek yellow stripe virus,  Eotetranychus sexmaculatus, Platypus apicalis, Pseudomonas avellanae, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne javanica, Xiphinema index, Meloidogyne enterolobii, Agrilus horni, Chilli veinal mottle virus, Chrysobothris femorata and Lycorma delicatula).

- 1er mars 2022 pour les mesures relatives à Thaumetopoea processionea, Scolytus morawitzi et Polygraphus proximus, les modifications des prescriptions à l'importation en vigueur concernant certaines espèces de Liriomyza et Cronartium et la déréglementation des organismes Aonidiella orientalis, Diaporthe caulivora et Heterodera fici.
- 8 août 2022 pour les mesures applicables aux autres organismes nuisibles (à savoir le virus de la striure du poireau, Eotetranychus sexmaculatus, Platypus apicalis, Pseudomonas avellanae, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne javanica, Xiphinema index, Meloidogyne enterolobii, Agrilus horni, le virus de la marbrure nervaire du piment, Chrysobothris femorata et Lycorma delicatula).
- 1 de marzo de 2022 para las medidas relativas a Thaumetopoea processionea, Scolytus morawitzi y Polygraphus proximus, los cambios con respecto a los requisitos de importación vigentes para determinadas especies de Liriomyza y Cronartium y la desreglamentación de Aonidiella orientalis, Diaporthe caulivora y Heterodera fici.
- 8 de agosto de 2022 para las demás medidas relativas a las plagas (virus de la raya amarilla del puerro, Eotetranychus sexmaculatus, Platypus apicalis, Pseudomonas avellanae, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne javanica, Xiphinema index, Meloidogyne enterolobii, Agrilus horni, virus del moteado de las venas del chile, Chrysobothris femorata y Lycorma delicatula).

Efecto de la medida en el comercio

 

Fecha límite para la presentación de observaciones

 
12/11/2021

Organismo responsable

 
 
 
 
 
Para consultar la información de contacto más reciente (servicios de información y organismos encargados de la notificación) que los Miembros han facilitado a la Secretaría de la OMC Click here

UK SPS Contact Point, Defra, Nobel House, London SW1P 3JR


E-mail: UKSPS@defra.gov.uk
UK SPS Contact Point, DEFRA, Nobel House, London SW1P 3JR
Courrier électronique: UKSPS@defra.gov.uk
UK SPS Contact Point (Servicio de Información MSF del Reino Unido), Defra, Nobel House, Londres SW1P 3JR
Correo electrónico: UKSPS@defra.gov.uk

Texto disponible en

 
 
 
 
 
Para consultar la información de contacto más reciente (servicios de información y organismos encargados de la notificación) que los Miembros han facilitado a la Secretaría de la OMC Click here

UK SPS Contact Point, Defra, Nobel House, London SW1P 3JR


E-mail: UKSPS@defra.gov.uk
UK SPS Contact Point, DEFRA, Nobel House, London SW1P 3JR
Courrier électronique: UKSPS@defra.gov.uk

UK SPS Contact Point (Servicio de Información MSF del Reino Unido), Defra, Nobel House, Londres SW1P 3JR
Correo electrónico: UKSPS@defra.gov.uk

G\SPS\NGBR11.DOCX