Search for the Original Symbol Click Here
20-8312
13/11/2020
16/11/2020
18/11/2020
Chile
Chili
Chile
Servicio Agrícola y Ganadero, SAG (Agriculture and Livestock Service)
Servicio Agrícola y Ganadero - SAG (Service de l'agriculture et de l'élevage)
Servicio Agrícola y Ganadero (SAG)
Version Products covered Interpreted
HS6 0601 - Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and rhizomes, dormant, in growth or in flower, chicory plants and roots (excl. bulbs, tubers and tuberous roots used for human consumption and chicory roots of the variety cichorium intybus sativum) Yes
HS6 0602 - Live plants incl. their roots, cuttings and slips; mushroom spawn (excl. bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and rhizomes, and chicory plants and roots) Yes
Products covered Interpreted
There are currently no items in the database.
Propagation material, such as underground structures for the vegetative propagation of ornamental varieties of the species Gladiolus spp. (other than Gladiolus segetum) and cuttings of the species Eucalyptus dunnii.
Matériel de multiplication, comme les structures souterraines de multiplication végétative de plantes d'espèces ornementales de l'espèce: Gladiolus spp. (sauf Gladiolus segetum) et les boutures de l'espèce: Eucalyptus dunnii.
Material de propagación tales como, estructuras subterráneas de reproducción vegetativa de especies ornamentales de la especie: Gladiolus spp. (excepto Gladiolus segetum) y varetas de la especie: Eucalyptus dunnii.
 
 
Modifica las resoluciones que indica, en el sentido de eliminar las plagas thaumastocoris peregrinus y uromyces transversalis presentes en el país (Amendment to the indicated Resolutions, removing the pests Thaumastocoris peregrinus and Uromyces transversalis, which are present in the country)
Modifica las resoluciones que indica, en el sentido de eliminar las plagas thaumastocoris peregrinus y uromyces transversalis presentes en el país (Modification des décisions indiquées, suppression des organismes nuisibles thaumastocoris peregrinus et uromyces transversalis, qui sont présents dans le pays).

Modifica las resoluciones que indica, en el sentido de eliminar las plagas thaumastocoris peregrinus y uromyces transversalis presentes en el país

Spanish
espagnol.
Español
2
2
2
Language Attachments  
There are currently no attachments
Spanish Res-3179-2020.pdf View
The notified text amends Agriculture and Livestock Service Resolution No. 3.418 of 2002 by eliminating the phrase "The consignment is free from Uromyces tranversalis". It also amends Agriculture and Livestock Service Resolution No. 2.312 of 2012 by replacing point 1.2 of Article 1 with the following phrase: "The consignment has undergone insecticide immersion treatment for the control of Ctenarytaina spatulata (Hem.: psyllidae), which must be indicated on the phytosanitary certificate in the section on treatment, specifying the product and dose used".
Further details can be found in the document attached to this notification.
Le texte notifié porte modification de la Décision n° 3 418 de 2002 du Service de l'agriculture et de l'élevage, en supprimant la phrase "L'expédition est exempte de Uromyces tranversalis". Le texte porte également modification de la Décision n° 2 312 de 2012 du Service de l'agriculture et de l'élevage, en remplaçant le point 1.2 de l'article 1 par la phrase suivante: "L'expédition a été soumise à un traitement par immersion dans un insecticide pour le contrôle de l'organisme Ctenarytaina spatulata (Hem.: syllidae), qui doit être signalé dans la section correspondant au traitement du certificat phytosanitaire, en précisant le produit utilisé et la dose".
Pour plus de détails, voir le document joint à cette notification.

Se modifica la Resolución No. 3.418 de 2002 del Servicio Agrícola y Ganadero, en lo referente a que "La partida se encuentra libre de Uromyces tranversalis". Asimismo, se modificala la resolución No. 2.312 de 2012 del Servicio Agrícola y Ganadero, en el sentido de reemplazar en el Resuelvo No. 1, punto 1.2 por la siguiente frase: "El envío ha sido sometido a un tratamiento de inmersión con insecticidas para el control de Ctenarytaina spatulata (Hem.: syllidae), el que debe estar señalado en la sección correspondiente a tratamiento del Certificado Fitosanitario, indicando el producto y dosis utilizadas".


Para mayor detalle revisar el documento adjunto a esta notificación.





Is there a relevant international standard? If so identify the standard:

- ISPM No. 1
- ISPM No. 20
- NIMP n° 1
- NIMP n° 20
- NIMF No. 1.
- NIMF No. 20.
 
 
 
 
 
Language Attachments  
There are currently no attachments
11/05/2020
22/05/2020

Proposed date of entry into force

 
22/05/2020

Effect of measure on trade

 

Final date for comments

 

Agency responsible

 
 
 
 
 
To view Members' latest Enquiry Point and Notification Authority contact details as provided to the WTO Secretariat Click here
Email: sps.chile@sag.gob.cl
Courrier électronique: sps.chile@sag.gob.cl
Correo electrónico: sps.chile@sag.gob.cl

Text available from

 
 
 
 
 
To view Members' latest Enquiry Point and Notification Authority contact details as provided to the WTO Secretariat Click here
Email: sps.chile@sag.gob.cl

Courrier électronique: sps.chile@sag.gob.cl

Correo electrónico: sps.chile@sag.gob.cl
G\SPS\NCHL651.DOCX