Search for the Original Symbol Click Here
20-0201
26/12/2019
06/01/2020
09/01/2020
Chile
Chili
Chile
Servicio Agrícola y Ganadero, SAG (Agriculture and Livestock Service)
Servicio Agrícola y Ganadero (Service de l'agriculture et de l'élevage)
Servicio Agrícola y Ganadero
Grains, seeds and other products
Grains et autres produits
Granos y otros productos
 
 
Canada
Canada
Canadá
Modifica resolución Nº 2.677 de 1999 que establece regulaciones de importación para granos y otros productos, destinados a consumo e industrialización (Amendment to Resolution No. 2.677 of 1999 establishing import regulations for grains, seeds and other products for consumption and processing)
Modifica resolución N° 2.677 de 1999, que establece regulaciones de importación para granos y otros productos, destinados a consumo e industrialización (Modification de la Décision n° 2.677 de 1999 établissant des règles d'importation pour les grains et pour d'autres produits, destinés à la consommation ou à une transformation industrielle).
Modifica resolución Nº 2.677 DE 1999 que establece regulaciones de importación para granos y otros productos, destinados a consumo e industrialización
Spanish
espagnol.
español
5
5
5
Language Attachments  
There are currently no attachments
Spanish Proyecto-Resolucion_Granos_Canola_Tratamientos.pdf View
In accordance with the provisions of Resolution No. 3.815 of 2003 of the Agriculture and Livestock Service (SAG), a pest risk analysis has been conducted for canola (Brassica napus L.) seeds originating in Canada. This has made it possible to establish the relevant phytosanitary requirements. SAG has also conducted a pest risk analysis for Tribolium madens, which determined that this pest is a quarantine pest for Chile and that canola (Brassica napus L.) seeds are one of its possible pathways of introduction. Furthermore, through oversight, phosphine treatment against insects of the Bruchidae family and Prostephanus truncatus (Coleoptera Bostrichidae) and the alternative treatment for cases in which treatments against Trogoderma granarium and insects of the Bruchidae family are requested, were removed. They must therefore be added to this legislation. The notified text thus establishes the import regulations for grains, seeds and other products for consumption and processing.
D'après la Décision n° 3.815 de 2003, du Service de l'agriculture et de l'élevage (SAG), une analyse des risques liés aux parasites a été réalisée sur les grains de colza (Brassica napus L.) en provenance du Canada, ce qui a permis l'établissement des exigences phytosanitaires correspondantes. De plus, le SAG a réalisé une analyse des risques liés aux parasites (ARP) sur le Tribolium madens, qui a déterminé qu'il s'agit d'un organisme de quarantaine pour le Chili et que ses voies potentielles d'introduction sont, entre autres, les grains de colza (Brassica napus L.). En outre, le traitement à la phosphine utilisé contre les insectes de la famille Bruchidae y Prostephanus truncatus (Coleoptera Bostrichidae) et le traitement alternatif utilisé dans certains cas où des traitements contre Trogoderma granarium et des insectes de la famille Bruchidae sont nécessaires ont été éliminés par omission involontaire; et il est donc nécessaire de les ajouter à cet instrument juridique. Cette notification établit ainsi des règles d'importation pour les grains et autres produits destinés à la consommation ou à une transformation industrielle.

De acuerdo a lo previsto en la Resolución N° 3.815 de 2003, del Servicio Agrícola y Ganadero (SAG), se ha realizado el Análisis de Riesgo de Plagas para granos de canola (Brassica napus L.) procedentes de Canadá, lo que ha permitido establecer los requisitos fitosanitarios correspondientes. Junto con ello, el SAG ha desarrollado el Análisis de Riesgo de Plagas (ARP) de Tribolium madens, el que determinó que es plaga cuarentenaria para Chile y que entre sus vías potenciales de introducción de la plaga, están los granos de canola (Brassica napus L.). Adicionalmente, por omisión involuntaria, se eliminó el tratamiento con fosfina contra insectos de la Familia Bruchidae y Prostephanus truncatus (Coleoptera Bostrichidae) y la alternativa de tratamiento para aquellos casos en que se soliciten tratamientos contra Trogoderma granarium e insectos de la Familia Bruchidae; lo que hace necesario agregarlos a este cuerpo legal. De este modo, se establecen regulaciones de importación para granos y otros productos destinados a consumo e industrialización.






Is there a relevant international standard? If so identify the standard:

:
- International Standards for Phytosanitary Measures (ISPM) No. 1: Phytosanitary principles for the protection of plants and the application of phytosanitary measures in international trade (FAO, 2006), International Plant Protection Convention (IPPC)
- ISPM No. 2: Guidelines for pest risk analysis (FAO, 2006), IPPC, and ISPM No. 11: Pest risk analysis for quarantine pests, given that a pest risk analysis was carried out prior to the establishment of the requirements
- ISPM No. 20: Guidelines for a phytosanitary import regulatory system (FAO, 2004), IPPC
- NIMP 1 "Principes phytosanitaires pour la protection des végétaux et l'application de mesures phytosanitaires dans le cadre du commerce international" (FAO, 2006, CIPV)
- NIMP 2 "Cadre de l'analyse du risque phytosanitaire" (FAO, 2006, CIPV) et NIMP 11 "Analyse du risque phytosanitaire pour les organismes de quarantaine", compte tenu de la réalisation d'une évaluation des risques phytosanitaires avant l'établissement des exigences.
- NIMP 20 "Directives pour un système phytosanitaire de réglementation des importations" (FAO, 2004, CIPV)
- NIMF N° 1 "Principios fitosanitarios para la protección de las plantas y la aplicación de medidas fitosanitarias en el comercio internacional" (FAO, 2006) de la CIPF.
- NIMF N° 2 "Marco para el Análisis de Riesgo de Plagas" (FAO, 2006) de la CIPF, y NIMF N° 11 "Análisis de Riesgo de Plagas para Plagas Cuarentenarias", considerando que se realizó un ARP previo al establecimiento de requisitos.
- NIMF N° 20 "Directrices sobre un sistema fitosanitario de reglamentación de importaciones" (FAO, 2004) de la CIPF.
 
 
 
 
 
Language Attachments  
There are currently no attachments
Upon publication in the Official Journal
à la publication au Journal officiel (Diario Oficial)
A su publicación en el Diario Oficial.
90 days from the date of circulation of the notification
90 jours à compter de la date de distribution de la notification.
90 días a partir de la fecha de circulación de la notificación.

Proposed date of entry into force

 
Upon publication in the Official Journal
[ ] Trade facilitating measure
à la publication au Journal officiel (Diario Oficial)
A su publicación en el Diario Oficial.

Effect of measure on trade

 

Final date for comments

 
60 days from the date of circulation of the notification
60 jours à compter de la date de distribution de la notification
60 días a partir de la fecha de distribución de la notificación.

Agency responsible

 
 
 
 
 
To view Members' latest Enquiry Point and Notification Authority contact details as provided to the WTO Secretariat Click here
Email: sps.chile@sag.gob.cl
Courrier électronique: sps.chile@sag.gob.cl
Correo electrónico: sps.chile@sag.gob.cl

Text available from

 
 
 
 
 
To view Members' latest Enquiry Point and Notification Authority contact details as provided to the WTO Secretariat Click here
Email: sps.chile@sag.gob.cl

Courrier électronique: sps.chile@sag.gob.cl

Correo electrónico: sps.chile@sag.gob.cl
G\SPS\NCHL617.DOCX