Search for the Original Symbol Click Here
19-5382
14/08/2019
14/08/2019
21/08/2019
Switzerland
Suisse
Suiza
Federal Food Safety and Veterinary Office
Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires
Oficina Federal de Inocuidad Alimentaria y Servicios Veterinarios
HS Codes 2009 and 2202
Codes 2009 et 2202 du SH
códigos 2009 y 2202 del SA
 
 

To set the Swiss regulation in accordance with the relevant European regulation (DIRECTIVE 2012/12/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 19 April 2012 amending Council Directive 2001/112/EC relating to fruit juices and certain similar products intended for human consumption) the provisions on orange juice were modified. This modification results in a deviation to the Codex Alimentarius "General Standard for Fruit Juices and Nectars" (CODEX STAN 247-2005 chap. 3.1.2, letter e) which allows juice of Citrus reticulata and/or Hybrides with reticulata to be present in orange juice up to 10% m/m of soluble dry matter.


The list of permitted substances for the treatment of fruit juices is amended with pea proteins, which are already allowed for wine. There are no scientific or other reasons not to allow these proteins in fruit juices.
This is in derogation to the directive 2012/12/EU.
Afin de mettre la réglementation suisse en conformité avec la réglementation européenne pertinente (DIRECTIVE 2012/12/UE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 19 avril 2012 modifiant la Directive 2001/112/CE du Conseil relative aux jus de fruits et à certains produits similaires destinés à l'alimentation humaine) les dispositions relatives au jus d'orange ont été modifiées. Cette modification résulte en une déviation par rapport à la "Norme générale pour les jus et les nectars de fruits" du Codex Alimentarius (CODEX STAN 247-2005, paragraphe 3.1.2, alinéa e)) qui autorise l'ajout de jus de Citrus reticulata et/ou d'hybrides avec reticulata dans le jus d'orange dans des proportions n'excédant pas 10% des matières sèches solubles.
La liste des substances autorisées pour le traitement des jus de fruits est modifiée par l'ajout de protéines de pois, qui sont déjà autorisées pour le vin. Il n'y a aucune raison scientifique ou autre de ne pas autoriser ces protéines dans les jus de fruits.
Cette disposition déroge à la Directive 2012/12/UE.
A fin de poner el reglamento suizo en conformidad con el reglamento europeo pertinente (DIRECTIVA 2012/12/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 19 de abril de 2012 por la que se modifica la Directiva 2001/112/CE del Consejo, relativa a los zumos de frutas y otros productos similares destinados a la alimentación humana) se han modificado las disposiciones relativas al jugo (zumo) de naranja. Esta modificación da lugar a una desviación con respecto a la "Norma general para zumos (jugos) y néctares de frutas" del Codex Alimentarius (CODEX STAN 247-2005, capítulo 3.1.2, letra e), que permite la presencia en el jugo de naranja de jugo de Citrus reticulata y/o híbridos de reticulata en una cantidad que no exceda del 10% de sólidos solubles de reticulata respecto del total de sólidos solubles del jugo de naranja.
Se modifica la lista de sustancias autorizadas para el tratamiento de los jugos de frutas con la adición de las proteínas de guisante, que ya estaban autorizadas en el caso del vino. No existen motivos científicos ni de otra índole para no permitir el uso de estas proteínas en los jugos de frutas.
Esta autorización constituye una excepción a lo previsto en la Directiva 2012/12/UE.





Is there a relevant international standard? If so identify the standard:

 
 
 
 
 
Language Attachments  
There are currently no attachments
19/03/2020
13/04/2020

Proposed date of entry into force

 
01/05/2020

Effect of measure on trade

 

Final date for comments

 
20/10/2019

Agency responsible

 
 
 
 
 
To view Members' latest Enquiry Point and Notification Authority contact details as provided to the WTO Secretariat Click here

State Secretariat for Economic Affairs SECO


Special Foreign Economic Services


Non-Tariff Measures Division


Holzikofenweg 36, 3003 Bern


Switzerland


E-mail: sps@seco.admin.ch
Secrétariat d'État à l'économie (SECO)
Services spécialisés
Secteur des mesures non tarifaires
Holzikofenweg 36, 3003 Berne
Suisse
Courrier électronique: sps@seco.admin.ch
State Secretariat for Economic Affairs (SECO) (Secretaría de Estado de Asuntos Económicos)
Special Foreign Economic Services (Servicios Especiales de Economía Exterior)
Non-Tariff Measures Division (División de Medidas no Arancelarias)
Holzikofenweg 36, 3003 Berna
Suiza
Correo electrónico: sps@seco.admin.ch

Text available from

 
 
 
 
 
To view Members' latest Enquiry Point and Notification Authority contact details as provided to the WTO Secretariat Click here

Secretariat for Economic Affairs SECO


Special Foreign Economic Services


Non-Tariff Measures Division


Holzikofenweg 36, 3003 Bern


Switzerland


E-mail: sps@seco.admin.ch
Secrétariat d'État à l'économie (SECO)
Services spécialisés
Secteur des mesures non tarifaires
Holzikofenweg 36, 3003 Berne
Suisse
Courrier électronique: sps@seco.admin.ch

Secretariat for Economic Affairs (SECO) (Secretaría de Estado de Asuntos Económicos)
Special Foreign Economic Services (Servicios Especiales de Economía Exterior)
Non-Tariff Measures Division (División de Medidas no Arancelarias)
Holzikofenweg 36, 3003 Berna
Suiza
Correo electrónico: sps@seco.admin.ch

G\SPS\NCHE76.DOCX