Search for the Original Symbol Click Here
18-5580
10/09/2018
10/09/2018
10/09/2018
Japan
Japon
Japón
MHLW-MRL4-180910
Ministry of Health, Labour and Welfare (MHLW)
Ministry of Health, Labour and Welfare - MHLW (Ministère de la santé, du travail et de la protection sociale)
Ministry of Health, Labour and Welfare (MHLW) (Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar Social)
Version Products covered Interpreted
HS3 0201 - Meat of bovine animals, fresh or chilled No
HS3 0202 - Meat of bovine animals, frozen No
HS3 0203 - Meat of swine, fresh, chilled or frozen No
HS3 0204 - Meat of sheep or goats, fresh, chilled or frozen No
HS3 0205 - Meat of horses, asses, mules or hinnies, fresh, chilled or frozen No
HS3 0206 - Edible offal of bovine animals, swine, sheep, goats, horses, asses, mules or hinnies, fresh, chilled or frozen No
HS3 0207 - Meat and edible offal of fowls of the species Gallus domesticus, ducks, geese, turkeys and guinea fowls, fresh, chilled or frozen No
HS3 0208 - Meat and edible offal of rabbits, hares, pigeons and other animals, fresh, chilled or frozen (excl. of bovine animals, swine, sheep, goats, horses, asses, mules, hinnies, poultry "fowls of the species Gallus domesticus", ducks, geese, turkeys and guinea fowls) No
HS3 0209 - Pig fat, free of lean meat, and poultry fat, not rendered or otherwise extracted, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smoked No
HS3 0401 - Milk and cream, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter No
HS3 0407 - Birds' eggs, in shell, fresh, preserved or cooked No
HS3 0408 - Birds' eggs, not in shell, and egg yolks, fresh, dried, cooked by steaming or by boiling in water, moulded, frozen or otherwise preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter No
HS3 0504 - Guts, bladders and stomachs of animals (other than fish), whole and pieces thereof, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smoked No
HS3 0707 - Cucumbers and gherkins, fresh or chilled No
HS3 0709 - Other vegetables, fresh or chilled (excl. potatoes, tomatoes, alliaceous vegetables, edible brassicas, lettuce "Lactuca sativa" and chicory "Cichorium spp.", carrots, turnips, salad beetroot, salsify, celeriac, radishes and similar edible roots, cucumbers and gherkins, and leguminous vegatables) No
HS3 0710 - Vegetables, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen No
HS3 0713 - Dried leguminous vegetables, shelled, whether or not skinned or split No
HS3 0714 - Roots and tubers of manioc, arrowroot, salep, Jerusalem artichokes, sweet potatoes and similar roots and tubers with high starch or inulin content, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not sliced or in the form of pellets; sago pith No
HS3 0801 - Coconuts, Brazil nuts and cashew nuts, fresh or dried, whether or not shelled or peeled No
HS3 0802 - Other nuts, fresh or dried, whether or not shelled or peeled (excl. coconuts, Brazil nuts and cashew nuts) No
HS3 0804 - Dates, figs, pineapples, avocados, guavas, mangoes and mangosteens, fresh or dried No
HS3 0805 - Citrus fruit, fresh or dried No
HS3 0806 - Grapes, fresh or dried No
HS3 0807 - Melons, incl. watermelons, and papaws "papayas", fresh No
HS3 0808 - Apples, pears and quinces, fresh No
HS3 0809 - Apricots, cherries, peaches incl. nectarines, plums and sloes, fresh No
HS3 0810 - Fresh strawberries, raspberries, blackberries, back, white or redcurrants, gooseberries and other edible fruits (excl. nuts, bananas, dates, figs, pineapples, avocadoes, guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas", citrus fruit, grapes, melons, apples, pears, quinces, apricots, cherries, peaches, plums and sloes) No
HS3 0811 - Fruit and nuts, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, whether or not containing added sugar or other sweetening matter No
HS3 0814 - Peel of citrus fruit or melons, incl. watermelons, fresh, frozen, dried or provisionally preserved in brine, or in water with other additives No
HS3 0902 - Tea, whether or not flavoured No
HS3 0904 - Pepper of the genus Piper; dried or crushed or ground fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta No
HS3 0905 - Vanilla No
HS3 0906 - Cinnamon and cinnamon-tree flowers No
HS3 0907 - Cloves, whole fruit, cloves and stems No
HS3 0908 - Nutmeg, mace and cardamoms No
HS3 0909 - Seeds of anis, badian, fennel, coriander, cumin or caraway; juniper berries No
HS3 0910 - Ginger, saffron, turmeric "curcuma", thyme, bay leaves, curry and other spices (excl. pepper of the genus Piper, fruit of the genus Capsicum or of the genus Pimenta, vanilla, cinnamon, cinnamontree flowers, cloves [wholefruit], clove stems, nutmeg, mace, cardamoms, seeds of anise, badian, fennel, coriander, cumin and caraway, and juniper berries) No
HS3 1207 - Other oil seeds and oleaginous fruits, whether or not broken (excl. edible nuts, olives, soya beans, ground-nuts, copra, linseed, rape or colza seeds and sunflower seeds) No
HS3 1210 - Hop cones, fresh or dried, whether or not ground, powdered or in the form of pellets; lupulin No
HS3 1501 - Pig fat, incl. lard, and poultry fat, rendered or otherwise extracted (excl. lard stearin and lard oil) No
HS3 1502 - Fats of bovine animals, sheep or goats (excl. lard stearin, lard oil, oleostearin, oleooil and tallow oil, not emulsified or mixed or otherwise prepared) No
HS3 1506 - Other animal fats and oils and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified (excl. pig fat, poultry fat, fats of bovine animals, sheep and goats, fats of fish and other marine animals, lard stearin, lard oil, oloestearin, oleo-oil, tallow oil, wool grease and fatty substances derived therefrom) No
Products covered Interpreted
There are currently no items in the database.

- Meat and edible meat offal (HS Codes: 02.01, 02.02, 02.03, 02.04, 02.05, 02.06, 02.07, 02.08 and 02.09);
- Dairy produce and birds' eggs (HS Codes: 04.01, 04.07 and 04.08);
- Products of animal origin (HS Codes: 05.04);
- Edible vegetables and certain roots and tubers (HS Codes: 07.07, 07.09, 07.10, 07.13 and 07.14);
- Edible fruits and nuts, peel of citrus/melons (HS Codes: 08.01, 08.02, 08.04, 08.05, 08.06, 08.07, 08.08, 08.09, 08.10, 08.11 and 08.14);
- Coffee, tea, mate and spices (HS Codes: 09.02, 09.04, 09.05, 09.06, 09.07, 09.08, 09.09 and 09.10);
- Oleaginous fruits, miscellaneous grains, seeds and fruits (HS Codes: 12.07 and 12.10);
- Animal or vegetable fats and oils (HS Codes: 15.01, 15.02 and 15.06).

- Viandes et abats comestibles (SH: 02.01, 02.02, 02.03, 02.04, 02.05, 02.06, 02.07, 02.08 et 02.09);
- Lait et produits de la laiterie; œufs d'oiseaux (SH: 04.01, 04.07 et 04.08);
- Produits d'origine animale (SH: 05.04);
- Légumes, plantes, racines et tubercules alimentaires (SH: 07.07, 07.09, 07.10, 07.13 et 07.14);
- Fruits comestibles; écorces d'agrumes/de melons (SH: 08.01, 08.02, 08.04, 08.05, 08.06, 08.07, 08.08, 08.09, 08.10, 08.11 et 08.14);
- Café, thé, maté et épices (SH: 09.02, 09.04, 09.05, 09.06, 09.07, 09.08, 09.09 et 09.10);
- Fruits oléagineux; graines, semences et fruits divers (SH: 12.07 et 12.10);
- Graisses et huiles animales ou végétales (SH: 15.01, 15.02 et 15.06).
- Carne y despojos comestibles (SA: 02.01, 02.02, 02.03, 02.04, 02.05, 02.06, 02.07, 02.08 y 02.09);
- Leche y productos lácteos y huevos de ave (SA: 04.01, 04.07 y 04.08);
- Productos de origen animal (SA: 05.04);
- Hortalizas, plantas, raíces y tubérculos alimenticios (SA: 07.07, 07.09, 07.10, 07.13 y 07.14);
- Frutas y frutos comestibles; cortezas de agrios (cítricos), melones o sandías (SA: 08.01, 08.02, 08.04, 08.05, 08.06, 08.07, 08.08, 08.09, 08.10, 08.11 y 08.14);
- Café, té, yerba mate y especias (SA: 09.02, 09.04, 09.05, 09.06, 09.07, 09.08, 09.09 y 09.10);
- Frutos oleaginosos, semillas y frutos diversos (SA: 12.07 y 12.10);
- Grasas y aceites animales o vegetales (SA: 15.01, 15.02 y 15.06).
 
 

Revision of the Standards and Specifications for Foods and Food Additives under the Food Sanitation Act (revision of agricultural chemical residue standards)

Revision of the Standards and Specifications for Foods and Food Additives under the Food Sanitation Act (revision of agricultural chemical residue standards) (Révision des normes et spécifications concernant les aliments et les additifs alimentaires au titre de la Loi sur l'hygiène des produits alimentaires (Révision de normes en matière de résidus de produits chimiques pour l'agriculture)).
Revision of the Standards and Specifications for Foods and Food Additives under the Food Sanitation Act (revision of agricultural chemical residue standards) (Revisión de las normas y las especificaciones para los productos alimenticios y los aditivos alimentarios previstas en la Ley de Higiene Alimentaria. Revisión de las normas relativas a los residuos de agroquímicos).
English
anglais.
inglés.
3
3
3.
Language Attachments  
There are currently no attachments
English 9-2_Etoxazole_MRL.pdf View

Proposed maximum residue limits (MRLs) for the following agricultural chemical


Pesticide/Veterinary drug: Etoxazole

Limites maximales de résidus (LMR) proposées pour le produit chimique pour l'agriculture ci-dessous.
Pesticide/médicament vétérinaire: Etoxazole
propuesta de límites máximos de residuos (LMR) del siguiente agroquímico:
Plaguicida/medicamento de uso veterinario: etoxazol.





Is there a relevant international standard? If so identify the standard:

Pesticide/Veterinary drug Residues in Food and feed – Pesticide/Veterinary drug Index – 241 – Etoxazole
Résidus de pesticides/médicaments vétérinaires dans les denrées alimentaires et les aliments pour animaux - Index des pesticides/médicaments vétérinaires - 241 - Etoxazole
Residuos de plaguicidas o medicamentos de uso veterinario en los alimentos y piensos - Índice de plaguicidas - 241 --Etoxazol.
 
 
 
 
 

Food Sanitation Act (available in English). When adopted, these MRLs are to be published in Kampo (Official Government Gazette).

Food Sanitation Act (disponible en anglais). Une fois adoptées, ces LMR seront publiées au Journal officiel Kampo (disponible en japonais)
Food Sanitation Act (Ley de Higiene Alimentaria) (en inglés). Una vez adoptados, los LMR se publicarán en Kampo (Boletín Oficial del Gobierno) (en japonés).
Japanese
Language Attachments  
There are currently no attachments
As soon as possible after the final date for the comment period.
dès que possible après la date limite pour la présentation des observations
lo antes posible una vez finalizado el período de presentación de observaciones.
As soon as possible after the final date for the comment period.
dès que possible après la date limite pour la présentation des observations
lo antes posible una vez finalizado el período de presentación de observaciones.

Proposed date of entry into force

 
These proposed standards will take effect after a certain period of grace.
Les normes proposées entreront en vigueur après un délai de grâce déterminé.
las normas propuestas entrarán en vigor después de un determinado período de gracia.

Effect of measure on trade

 

Final date for comments

 
09/11/2018
Comments only to updated MRLs (marked with black circles and white circles in attached annexes).
9 novembre 2018. Les observations doivent porter uniquement sur les LMR actualisées (marquées avec des cercles noirs et des cercles blancs dans les annexes jointes).
9 de noviembre de 2018. Se tendrán en cuenta solo las observaciones formuladas sobre los LMR propuestos (marcados con puntos negros y blancos en los anexos del documento).

Agency responsible

 
 
 
 
 
To view Members' latest Enquiry Point and Notification Authority contact details as provided to the WTO Secretariat Click here

Text available from

 
 
 
 
 
To view Members' latest Enquiry Point and Notification Authority contact details as provided to the WTO Secretariat Click here
Japan Enquiry Point
International Trade Division Economic Affairs Bureau Ministry of Foreign Affairs
Fax: +(81 3) 5501 8343
E-mail: enquiry@mofa.go.jp
Japan Enquiry Point (Point d'information du Japon)
International Trade Division, Economic Affairs Bureau, Ministry of Foreign Affairs (Division du commerce international, Bureau des affaires économiques, Ministère des affaires étrangères)
Fax: +(81 3) 5501 8343
Courrier électronique: enquiry@mofa.go.jp

Japan Enquiry Point (Servicio de Información del Japón)
International Trade Division Economic Affairs Bureau Ministry of Foreign Affairs (División de Comercio Internacional, Oficina de Asuntos Económicos, Ministerio de Relaciones Exteriores)
Fax: +(81 3) 5501 8343
Correo electrónico: enquiry@mofa.go.jp

G\SPS\NJPN599.DOCX

Related documents

G/SPS/N/JPN/599/Add.1