Search for the Original Symbol Click Here
18-4578
18/07/2018
19/07/2018
20/07/2018
Chile
Chili
Chile
Servicio Agrícola y Ganadero (Agriculture and Livestock Service)
Servicio Agrícola y Ganadero (Service de l'agriculture et de l'élevage)
Servicio Agrícola y Ganadero
Version Products covered Interpreted
HS3 071130 - Capers provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption No
Products covered Interpreted
There are currently no items in the database.
Caper (Capparis spinosa) plants
Plants de câprier (Capparis spinosa)

Plantas de alcaparra (Capparis spinosa)

 
 
Argentina
Argentine
Argentina
Establece Requisitos Fitosanitarios de Importación para Plantas de Alcaparra (Capparis spinosa) Procedentes de Argentina (Phytosanitary requirements governing the importation of caper (Capparis spinosa) plants from Argentina)
Establece Requisitos Fitosanitarios de Importación para Plantas de Alcaparra (Capparis spinosa) Procedentes de Argentina (Établissement des exigences phytosanitaires régissant l'importation au Pérou de plants de câprier (Capparis spinosa) originaires et en provenance d'Argentine).

Establece Requisitos Fitosanitarios de Importación para Plantas de Alcaparra (Capparis spinosa) Procedentes de Argentina

Spanish
espagnol.
español
3
3
3
Language Attachments  
There are currently no attachments
Spanish Resolucion-3898_2018_Alcaparra_Argentina.pdf View
1. The notified text establishes the phytosanitary requirements governing the importation of caper (Capparis spinosa) plants from Argentina. For the purpose of this Resolution, bare-rooted Capparis spinosa plants shall be understood to mean young herbaceous plants with roots, leaves and stems, and without flowers.
2. In order to enter the country, shipments must be covered by an official phytosanitary certificate issued by the Argentine phytosanitary authority, which shall contain an additional declaration stating that the plant material to be imported comes from an officially certified production programme or from germplasm nurseries or repositories controlled by the Argentine phytosanitary authority.
3. Furthermore, the material must comply with the following phytosanitary requirements which will be verified during the phytosanitary inspection at the point of entry:
a. Shipments must be free of soil, flower buds and flowers.
b. Accompanying substrates and/or materials used to protect the seedlings or preserve humidity must comply with current regulations governing the entry of inert substrates for plants.
c. Packaging must be new (repackaging is not permitted), closed, resistant to handling, and labelled or marked in accordance with the Agriculture and Livestock Service (SAG) regulations currently in force.
4. For materials modified genetically by modern biotechnology, the importer must declare their genetic status and comply with SAG regulations establishing requirements for their importation and release into the environment.
5. Each shipment will be inspected by the SAG at the point of entry for the physical and documentary inspection of the established phytosanitary requirements. Where pests are detected during inspection, phytosanitary risk management measures will be applied in accordance with the identified risk.
1. Le document notifié établit les exigences phytosanitaires régissant l'importation de plants de câprier (Capparis spinosa) en provenance d'Argentine. Aux fins de cette décision, on entend par plants à racines nues de Capparis spinosa, les jeunes plantes herbacées pourvues de racines et de tiges mais dépourvues de fleurs:
2. Pour pouvoir entrer dans le pays, l'expédition devra être accompagnée d'un certificat phytosanitaire officiel délivré par l'autorité phytosanitaire de l'Argentine et attestant, à titre de déclaration additionnelle, que le matériel végétal à importer a été obtenu dans le cadre d'un programme de production couvert par un certificat officiel ou qu'il provient de pépinières ou de banques de matériel génétique soumis au contrôle de l'autorité susmentionnée.
3. En outre, le matériel végétal devra satisfaire aux exigences phytosanitaires ci-après, dont le respect sera vérifié lors de l'inspection phytosanitaire réalisée au point d'entrée.
a. L'expédition devra être exempte de terre, de boutons floraux et de fleurs.
b. Les substrats et/ou matériaux accompagnant l'expédition afin d'en protéger le contenu ou de conserver l'humidité devront être conformes aux dispositions de la législation en vigueur établissant les exigences phytosanitaires régissant l'importation de substrats inertes pour végétaux.
c. Les récipients devront être neufs (aucun réemballage autorisé), fermés, résistants à la manipulation et étiquetés ou marqués conformément à la norme du Service de l'agriculture et de l'élevage (SAG) en vigueur.
4. Pour les organismes génétiquement modifiés obtenus grâce à la biotechnologie moderne, l'importateur devra déclarer que les marchandises ont fait l'objet d'une telle modification et respecter les règles du SAG régissant l'admission de ces organismes et leur introduction dans l'environnement.
5. Chaque lot fera l'objet d'une inspection physique et documentaire par les agents du SAG présents au port d'entrée, aux fins de la vérification de la conformité des produits aux exigences phytosanitaires établies. Si l'inspection révèle la présence d'organismes nuisibles, il sera appliqué des mesures phytosanitaires de gestion des risques en fonction du risque identifié.

1. Se establecen los requisitos fitosanitarios de importación para plantas de Alcaparra (Capparis spinosa) procedentes de Argentina, y para fines de esta Resolución, se entenderá por plantas a raíz desnuda de Capparis spinosa, a las plantas jóvenes herbáceas con raíz, hojas y tallos, sin flores:


2. Para su ingreso al país, el envío debe venir amparado por un Certificado Fitosanitario Oficial emitido por la autoridad fitosanitaria de Argentina, en el que se deberá señalar como Declaración Adicional que el material vegetal a importar procede de un programa de producción bajo Certificación Oficial o de Viveros o Centros de Repositorios de germoplasma, que se encuentra bajo el control de dicha autoridad.
3. Además el material deberá cumplir con los siguientes requisitos fitosanitarios que se verificarán en la inspección fitosanitaria en el punto de ingreso:


     a. El envío deberá venir libres de suelo, botones florales y flores.
     b. Los sustratos y/o materiales acompañantes destinados a amortiguar o conservar la humedad deberán dar cumplimiento a lo establecido en la normativa vigente que establece requisitos fitosanitarios para el ingreso de sustratos inertes para vegetales.
     c. Los envases deberán ser de primer uso, no permitiéndose el reenvase, cerrados, resistentes a la manipulación y etiquetados o rotulados de acuerdo a normativa Servicio Agrícola y Ganadero (SAG) vigente.

4. Para los Materiales Modificados Genéticamente por Biotecnología Moderna, el importador deberá declarar su condición genética y cumplir con las normativas del SAG, que establecen los requisitos para la internación e introducción al medio ambiente de estos materiales.


5. Cada partida será inspeccionada por el SAG en el puerto de ingreso para la verificación física y documental de los requisitos fitosanitarios establecidos. Si durante la inspección se detectan plagas, se aplicarán las medidas fitosanitarias de manejo de riesgo, acordes con el riesgo identificado.






Is there a relevant international standard? If so identify the standard:

1, 2 and 20
1, 2 et 20
1, 2 y 20
 
 
 
 
 
Language Attachments  
There are currently no attachments
Upon publication in the Official Journal.
à la publication au Journal officiel (Diario Oficial).
A su Publicación en el Diario Oficial.
80 days from the date of circulation of the notification.
80 jours à compter de la date de distribution de la notification

80 días a partir de la fecha de distribución de la notificación.

Proposed date of entry into force

 
Upon publication in the Official Journal.
à la publication au Journal officiel (Diario Oficial).
A su Publicación en el Diario Oficial.

Effect of measure on trade

 

Final date for comments

 
18/09/2018

Agency responsible

 
 
 
 
 
To view Members' latest Enquiry Point and Notification Authority contact details as provided to the WTO Secretariat Click here
Email: sps.chile@sag.gob.cl
Courrier électronique: sps.chile@sag.gob.cl
Correo electrónico: sps.chile@sag.gob.cl

Text available from

 
 
 
 
 
To view Members' latest Enquiry Point and Notification Authority contact details as provided to the WTO Secretariat Click here
Email: sps.chile@sag.gob.cl

Courrier électronique: sps.chile@sag.gob.cl

Correo electrónico: sps.chile@sag.gob.cl
G\SPS\NCHL575.DOCX