Search for the Original Symbol Click Here
18-2993
16/05/2018
16/05/2018
22/05/2018
Japan
Japon
Japón
Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries (MAFF)
Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries - MAFF (Ministère de l'agriculture, des forêts et des pêches)
Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Pesca (MAFF)
New specification of paper and stamp for the official Export Quarantine Certificate issued by Japanese Animal Quarantine Service (AQS)
Nouvelle spécification concernant le papier et le sceau utilisés pour les certificats officiels de quarantaine à l'exportation délivrés par le Service japonais de la quarantaine zoosanitaire (AQS)
modificación de las características del papel y el sello oficiales del certificado de cuarentena para la exportación, expedido por el Servicio de Cuarentena Animal del Japón (AQS)
 
 
Export Quarantine Certificate (Annex 1), Stamp (Annex 2)
Export Quarantine Certificate (Annex 1), Stamp (Annex 2) (Certificat de quarantaine à l'exportation (annexe 1), Sceau (annexe 2)).
Export Quarantine Certificate (Annex 1), Stamp (Annex 2) (Certificado de cuarentena para la exportación -Anexo 1) y sello oficial (Anexo 2)).
English
anglais.
inglés.
2
2
2
Language Attachments  
There are currently no attachments
English Annex1.pdf View
English Annex 2.pdf View

AQS is going to use special paper for the official Export Quarantine Certificates to improve the authenticity of Japanese animal health certificates.


The paper has the following specification for the purpose of forgery prevention: (see Annex 1 of notified document)


1. Copy-protected paper (term "copy" both in English and Japanese appears when copied);


2. Holographic Japanese national flag printed at the bottom left;


3. "Animal Quarantine Service" in large font and "Animal Quarantine Service, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Japan" both in English and Japanese in small font printed as the background.


In addition to above, new stamp (see Annex 2 of notified document) will be used in attachments to the front page, if any.
L'AQS va utiliser un papier spécial pour les certificats officiels de quarantaine à l'exportation afin de garantir l'authenticité des certificats zoosanitaires japonais.
Le papier doit présenter les caractéristiques suivantes, censées empêcher la falsification: (voir l'annexe 1 du document notifié)
1. papier protégé contre la copie (le terme "copie" apparaît en anglais et en japonais lorsque le document est copié);
2. drapeau japonais imprimé en hologramme dans le coin inférieur gauche;
3. mentions suivantes imprimées en filigrane: "Animal Quarantine Service" (Service japonais de la quarantaine zoosanitaire), en grosses lettres, et "Animal Quarantine Service, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Japan" (Service de la quarantaine zoosanitaire, Ministère de l'agriculture, des forêts et des pêches, Japon), en petites lettres, en anglais et en japonais.
En outre, le nouveau sceau (voir l'annexe 2 du document notifié) devra être apposé sur les pièces jointes, le cas échéant.
el Servicio de Cuarentena Animal del Japón (AQS) expedir el certificado de cuarentena oficial en un papel especial que ofrece mejores garantías de autenticidad.
Características del papel contra la falsificación: (véase el anexo 1 del documento notificado).
1. No se puede copiar fielmente (en toda copia aparecerá la indicación "copia" en inglés y japonés).
2. Holografía de la bandera japonesa en la esquina inferior izquierda.
3. Sobre el fondo aparecen los nombres "Animal Quarantine Service" (en caracteres grandes) y "Animal Quarantine Service, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Japan" (en caracteres más pequeños), en inglés y japonés.
También se pondrá en circulación un nuevo sello (véase el anexo 2 del documento notificado) para los documentos adjuntos, en su caso.





Is there a relevant international standard? If so identify the standard:

Terrestrial Animal Health Code, Article 5.1.3
Article 5.1.3 du Code sanitaire pour les animaux terrestres
Artículo 5.1.3 del Código Sanitario para los Animales Terrestres de la OIE
 
 
 
 
 
Language Attachments  
There are currently no attachments
01/06/2018
01/06/2018

Proposed date of entry into force

 
01/06/2018

Effect of measure on trade

 

Final date for comments

 
Not applicable
Sans objet
no procede.

Agency responsible

 
 
 
 
 
To view Members' latest Enquiry Point and Notification Authority contact details as provided to the WTO Secretariat Click here

Text available from

 
 
 
 
 
To view Members' latest Enquiry Point and Notification Authority contact details as provided to the WTO Secretariat Click here

International Trade Division


Economic Affairs Bureau


Ministry of Foreign Affairs


2-2-1 Kasumigaseki, Chiyoda-ku


Tokyo 100-8919, Japan


Fax: +(81 3) 5501 8343


E-mail: enquiry@mofa.go.jp

International Trade Division
Economic Affairs Bureau
Ministry of Foreign Affairs
2-2-1 Kasumigaseki, Chiyoda-ku
Tokyo 100-8919 (Japon)
Fax: +(81 3) 5501 8343
Courrier électronique: enquiry@mofa.go.jp

International Trade Division (División de Comercio Internacional)
Economic Affairs Bureau (Oficina de Asuntos Económicos)
Ministry of Foreign Affairs (Ministerio de Relaciones Exteriores)
2-2-1 Kasumigaseki, Chiyoda-ku
Tokio 100-8919, Japón
Fax: +(81 3) 5501 8343
Correo electrónico: enquiry@mofa.go.jp

G\SPS\NJPN575.DOCX