Search for the Original Symbol Click Here
18-2241
11/04/2018
12/04/2018
13/04/2018
Chile
Chili
Chile
Servicio Agrícola y Ganadero (Agriculture and Livestock Service)
Servicio Agrícola y Ganadero (Service de l'agriculture et de l'élevage)
Servicio Agrícola y Ganadero
Products containing ingredients of animal origin
Produits contenant des ingrédients d'origine animale
Productos con ingredientes de origen animal
 
 
Modifica Resolución n° 3.081 del 11 de julio de 2006, que Exime de presentación de monografías de procesos a productos con ingredientes de origen animal que se indica (Amendment to Resolution No. 3.081 of 11 July 2006 exempting certain products containing ingredients of animal origin from the submission of production process monographs)
Modifica Resolución n° 3.081 del 11 de julio de 2006, que Exime de presentación de monografías de procesos a productos con ingredientes de origen animal que se indica (Modification de la Décision n° 3.081 du 11 juillet 2006 prévoyant une exemption de l'obligation de présenter des monographies relatives aux procédés de fabrication pour certains produits contenant des ingrédients d'origine animale).

Modifica Resolución n° 3.081 del 11 de julio de 2006, que Exime de presentación de monografías de procesos a productos con ingredientes de origen animal que se indica

Spanish
espagnol.
español
1
1
1
Language Attachments  
There are currently no attachments
The notified Amendment replaces the text of point 2 of Resolution No. 3.081 of 11 July 2006 of the Agriculture and Livestock Service with the following text:
"No document or certificate must be submitted to the Agriculture and Livestock Service for products listed in sections I, II and III".
This Amendment aims to clarify that health certification is not required by the Agriculture and Livestock Service.
Le libellé du paragraphe 2 de la Décision (Resolución) n° 3.081 du 11 juillet 2006 du Service de l'agriculture et de l'élevage est remplacé par le libellé suivant:
"Aucun document ou certificat n'est exigé par le Service de l'agriculture et de l'élevage en ce qui concerne les produits visés aux paragraphes I, II et III".
Cette modification vise à clarifier l'absence de l'obligation de présenter un certificat sanitaire au Service de l'agriculture et de l'élevage.

Se reemplaza el texto del numeral "2" de la Resolución N° 3.081 del 11 de julio de 2006, de este Servicio, por el siguiente:


"En el caso de los productos incluidos en los números I, II y III no deberán presentar ningún documento o certificado ante el Servicio Agrícola y Ganadero".
El remplazo del numeral "2" de la Resolución 3.081/2006 apunta a clarificar la no exigencia de certificación sanitaria ante el Servicio Agrícola y Ganadero.






Is there a relevant international standard? If so identify the standard:

 
 
 
 
 
Resolution No. 3.081 of 11 July 2006 exempting certain products containing ingredients of animal origin from the submission of production process monographs (available in Spanish)
http://bcn.cl/1vdtw
Resolución n° 3.081 del 11 de julio de 2006 del Servicio Agrícola y Ganadero, que Exime de presentación de monografías de procesos a productos con ingredientes de origen animal que se indica (disponible en espagnoll)
http://bcn.cl/1vdtw

Resolución n° 3.081 del 11 de julio de 2006 del Servicio Agrícola y Ganadero, que Exime de presentación de monografías de procesos a productos con ingredientes de origen animal que se indica


http://bcn.cl/1vdtw

español
Language Attachments  
There are currently no attachments
Upon publication in the Official Journal.
À la publication au Journal officiel (Diario Oficial)
A su publicación en el Diario Oficial.
40 days from the date of circulation of the notification.
40 jours à compter de la date de distribution de la notification

40 días a partir de la fecha de distribución de la notificación.

Proposed date of entry into force

 
Upon publication in the Official Journal.
À la publication au Journal officiel (Diario Oficial)
A su publicación en el Diario Oficial.

Effect of measure on trade

 

Final date for comments

 
30 days from the date when the notification is published.
30 jours à compter de la date de publication de la présente notification.
30 días desde la fecha de publicación de esta notificación.

Agency responsible

 
 
 
 
 
To view Members' latest Enquiry Point and Notification Authority contact details as provided to the WTO Secretariat Click here
Email: sps.chile@sag.gob.cl
Courrier électronique: sps.chile@sag.gob.cl
Correo electrónico: sps.chile@sag.gob.cl

Text available from

 
 
 
 
 
To view Members' latest Enquiry Point and Notification Authority contact details as provided to the WTO Secretariat Click here
Email: sps.chile@sag.gob.cl

Courrier électronique: sps.chile@sag.gob.cl

Correo electrónico: sps.chile@sag.gob.cl
G\SPS\NCHL572.DOCX

Related documents

G/SPS/N/CHL/572/Add.1