Search for the Original Symbol Click Here
18-1512
12/03/2018
12/03/2018
13/03/2018
Japan
Japon
Japón
MHLW-FA-180309
Ministry of Health, Labour and Welfare (MHLW)
Ministry of Health, Labour and Welfare - MHLW (Ministère de la santé, du travail et de la protection sociale)
Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar Social (MHLW).

Food additive (Fludioxonil)

Additif alimentaire (Fludioxonil)
aditivos alimentarios (fludioxonil).
 
 

Amendment of the Standards and Specifications for Foods and Food Additives

Amendment of the Standards and Specifications for Foods and Food Additives (Modification des normes et spécifications pour les aliments et les additifs alimentaires).
Amendment of the Standards and Specifications for Foods and Food Additives (Modificación de las normas y las especificaciones para los productos alimenticios y los aditivos alimentarios).
English
anglais.
inglés.
2
2
2.
Language Attachments  
There are currently no attachments
English Outline(FA).pdf View

Revision of the existing use standards for Fludioxonil.

Révision des normes d'utilisation existantes pour le Fludioxonil.
se revisan las normas vigentes para el fludioxonil.





Is there a relevant international standard? If so identify the standard:

Pesticide Residues in Food and feed – Pesticide Index –211– Fludioxonil
Résidus de pesticides dans les aliments et les aliments pour animaux - Index des pesticides -211 - Fludioxonil
Residuos de plaguicidas en los alimentos y piensos. Índice de plaguicidas. -211 - Fludioxonil.
 
 
 
 
 
MRLs for potato are 0.0060g/kg, while Codex MRLs are 5mg/kg.
LMR de 0,0060 g/kg pour les pommes de terre (la LMR du Codex est de 5 mg/kg).
el LMR para patata (papa) es de 0,0060 g/kg; el LMR del Codex es de 5 mg/kg.

Food Sanitation Act. When adopted, this amendment will be published in Kampo, the official Japanese Governmental Gazette

Food Sanitation Law (Loi sur l'hygiène des produits alimentaires). À l'adoption, la modification sera publiée au Journal officiel Kampo (disponible en japonais).
Ley de Higiene Alimentaria. La modificación que se adopte se publicará en KANPO, Boletín Oficial del Gobierno (disponible en japonés).
Japanese
Language Attachments  
There are currently no attachments
As soon as possible.
Dès que possible
lo antes posible.
As soon as possible.
Dès que possible
lo antes posible.

Proposed date of entry into force

 
As soon as possible after publication.
Dès que possible après la publication
lo antes posible después de la publicación

Effect of measure on trade

 

Final date for comments

 
Not applicable
Sans objet
no procede.

Agency responsible

 
 
 
 
 
To view Members' latest Enquiry Point and Notification Authority contact details as provided to the WTO Secretariat Click here

Text available from

 
 
 
 
 
To view Members' latest Enquiry Point and Notification Authority contact details as provided to the WTO Secretariat Click here

Japan Enquiry Point


International Trade Division


Economic Affairs Bureau


Ministry of Foreign Affairs


Fax: +(81 3) 5501 8343


E-mail: enquiry@mofa.go.jp

Japan Enquiry Point (Point d'information du Japon)
International Trade Division (Division du commerce international)
Economic Affairs Bureau (Bureau des affaires économiques)
Ministry of Foreign Affairs (Ministère des affaires étrangères)
Fax: +(81 3) 5501 8343
Courrier électronique: enquiry@mofa.go.jp

Japan Enquiry Point (Servicio de Información del Japón)
International Trade Division (División de Comercio Internacional)
Economic Affairs Bureau (Oficina de Asuntos Económicos)
Ministry of Foreign Affairs (Ministerio de Relaciones Exteriores)
Fax: +(81 3) 5501 8343
Correo electrónico: enquiry@mofa.go.jp

G\SPS\NJPN569.DOCX