Search for the Original Symbol Click Here
09-2354
11/05/2009
11/05/2009
13/05/2009
Japan
Japon
Japón
Ministry of Health, Labour and Welfare
Ministry of Health, Labour and Welfare (Ministère de la santé, du travail et de la prévoyance sociale)
Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar Social
 Meat and edible meat offal (HS Codes 02.01, 02.02, 02.03, 02.04, 02.05, 02.06, 02.07, 02.08 and 02.09);
 Dairy and eggs (HS Codes 04.01, 04.07 and 04.08);
 Edible vegetables and certain roots and tubers (HS Codes 07.01, 07.02, 07.07, 07.06, 07.09, 07.10, 07.12 and 07.14);
 Edible fruits (HS Codes 08.07, 08.10, 08.11 and 08.13); and
 Cereals (HS Codes 10.01, 10.02, 10.03, 10.04, 10.07 and 10.08).
Viandes et abats comestibles (SH 02.01, 02.02, 02.03, 02.04, 02.05, 02.06, 02.07, 02.08 et 02.09);Lait et produits de la laiterie; oeufs (SH 04.01, 04.07 et 04.08);Légumes, plantes, racines et tubercules alimentaires (SH 07.01, 07.02, 07.07, 07.06, 07.09, 07.10, 07.12 et 07.14);Fruits comestibles (SH 08.07, 08.10, 08.11 et 08.13); etCéréales (SH 10.01, 10.02, 10.03, 10.04, 10.07 et 10.08).
Carne y despojos comestibles (SA: 02.01, 02.02, 02.03, 02.04, 02.05, 02.06, 02.07, 02.08 y 02.09);Productos lácteos y huevos (SA: 04.01, 04.07 y 04.08);Hortalizas, plantas, y determinadas raíces y tubérculos comestibles (SA: 07.01, 07.02, 07.07, 07.06, 07.09, 07.10, 07.12 y 07.14);Frutas y frutos comestibles (SA: 08.07, 08.10, 08.11 y 08.13); yCereales (SA: 10.01, 10.02, 10.03, 10.04, 10.07 y 10.08).
 
 
Revision of the standards and specifications for foods and food additives under the Food Sanitation Law (Revision of Agricultural Chemical Residue Standards)
Revision of the standards and specifications for foods and food additives under the Food Sanitation Law (Revision of Agricultural Chemical Residue Standards) (Révision des normes et des spécifications concernant les aliments et les additifs alimentaires au titre de la Loi sur l'hygiène alimentaire (Révision de normes en matière de résidus de produits chimiques pour l'agriculture)).
  Revision of the standards and specifications for foods and food additives under the Food Sanitation Law (Revision of Agricultural Chemical Residue Standards) (Revisión de las Normas y especificaciones relativas a los productos alimenticios y los aditivos alimentarios en virtud de la Ley de Higiene Alimentaria - Revisión de las normas relativas a los residuos de agroquímicos) -
English
anglais.
  inglés -
5
5ht
  5ht
Language Attachments  
There are currently no attachments
Proposed maximum residue limits (MRLs) for imicyafos, pyrasulfotole, destomycin A and terdecamycin.
Proposition de limites maximales de résidus (LMR) pour l'imicyafos, le pyrasulfotole, la destomycine A et la terdécamycine
Se proponen límites máximos de residuos (LMR) de imicyafos, pirasulfotol, destomicina A y terdecamicina.





Is there a relevant international standard? If so identify the standard:

[   ]de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria (por ejemplo, número de NIMF) [ X ]Ninguna¿Se ajusta la reglamentación que se propone a la norma internacional pertinente? [   ] Sí [   ] Noen caso negativo, indíquese, cuando sea posible, en qué medida y por qué razón se aparta de la norma internacional:
 
 
 
 
 
Food Sanitation Law (available in English). When adopted, these MRLs are to be published in "KAMPO" (Official Government Gazette)
Food Sanitation Law (Loi sur l'hygiène alimentaire) - Disponible en anglais. Une fois adoptées, ces LMR seront publiées au Journal officiel KAMPO - Disponible en japonais
Ley de Higiene Alimentaria, disponible en inglés. Cuando se adopten, los LMR se publicarán en KANPO (Gaceta Oficial del Gobierno) (disponible en japonés).
(available in Japanese).
Language Attachments  
There are currently no attachments
As soon as possible after the final date for comment period.
Dès que possible après la date limite pour la présentation des observations
Lo antes posible una vez finalizado el período de presentación de observaciones.
As soon as possible after the final date for comment period.
Dès que possible après la date limite pour la présentation des observations
Lo antes posible una vez finalizado el período de presentación de observaciones.

Proposed date of entry into force

 
These proposed standards will basically take effect after a certain period of grace.
Les normes proposées prendront effet après un délai de grâce déterminé.
Las normas propuestas entrarán en vigor básicamente después de un determinado período de gracia.

Effect of measure on trade

 

Final date for comments

 
12/07/2009
12 juillet 2009
12 de julio de 2009

Agency responsible

 
 
 
 
 
To view Members' latest Enquiry Point and Notification Authority contact details as provided to the WTO Secretariat Click here

Text available from

 
 
 
 
 
To view Members' latest Enquiry Point and Notification Authority contact details as provided to the WTO Secretariat Click here
G\SPS\NJPN229.doc